Monday, October 19, 2009

And the Scheme of Things...

Indian people are inclined to consider the universal seriously in expressing their ideas of things. This can be easily seen in the fact of their verbal usage in which they have so great an inclination to use abstract nouns. In Sanskrit, an abstract noun is formed by adding -ta (f.) or -tva (n.) suffix to the root. These suffixes correspond to th (Greek), -tas (Latin), -tät (German), -té (French), -ty (English), and etymologically they have a close connection. In these European languages, however, abstract nouns are not often used except in scientific essays or formal sentences, while in Sanskrit they are often used even in everyday speeches. For example, "He becomes old," "Er wird alt," is expressed in Sanskrit ''He goes to oldness": vrddhatam (-tvam, -bhavam) gacchati (agacchati, upaiti, etc.); "The fruit becomes soft," "Die Frucht wird weich" is expressed in Sanskrit "The fruit goes to softness": phalam mrdutam(-tvam, -bhavam mardavam) yati; "He goes as a messenger," "Er geht als Bote" is expressed "He goes with the quality of messenger": gacchati dautyena; "A man was seen to be a tree" is expressed "A man was represented by the quality of tree" (puman kascid vrksatvenopavarnitah). The European languages express the individual by its attribute or quality realized concretely by the individual itself, while the Sanskrit expresses the individual only as one of the instances belonging to the abstract universal.

Ways of Thinking of Eastern Peoples - India-China-Tibet-Japan
- Hajime Nakamura

Tell me, isn't that mightily revealing?

0 comments: